Print this page

غفور مخموري يهدي (9) من كتبه للقراء في سوران

أيار 20, 2026

 

غفور مخموري: *يجب على الأطراف السياسية الفائزة في كوردستان العودة إلى قاعة برلمان كوردستان وتفعيل البرلمان.*

- يجب على المؤسسات الإعلامية في كوردستان السعي لنشر رسالة التسامح والمحبة وإيلاء اهتمام أكبر بالوعي القومي.

 

 

ميديا - سوران:

تمت استضافة غفور مخموري السكرتير العام للاتحاد القومي الديمقراطي الكوردستاني YNDK قبل ظهر يوم 20 / 5 / 2026، في مدينة سوران، من قبل مديرية ثقافة والفنون في سوران وبالتعاون مع مؤسسة "زاري كرمانجي"، حيث أهدى للحضور في مراسيم خاصة (9) من كتبه المطبوعة.

بحضور جمع غفير من الشخصيات السياسية والأكاديمية والكتاب والمثقفين والصحفيين في منطقة سوران، أقيمت قبل ظهر يوم الأربعاء في مدينة سوران، مراسيم للتعريف بـ (9) كتب وعرضها وتوقيعها للسيد غفور مخموري السكرتير العام للاتحاد القومي الديمقراطي الكوردستاني YNDK، وذلك باستضافة من مديرية الثقافة والفنون في سوران وبالتعاون مع مؤسسة "زاري كرمانجي".

في بداية المراسيم، تم الترحيب بالحضور وبمخموري بأسم مديرية ثقافة وفنون سوران ومؤسسة "زاري كرمانجي"، ثم جرى الحديث عن أهمية دور غفور مخموري في مجال الكتابة والحركة الثقافية في كوردستان. بعد ذلك، أعرب مخموري عن ترحيبه بالحضور وسعادته بهذه الاستضافة، مقدماً شكره لمديرية ثقافة وفنون سوران ومؤسسة "زاري كرمانجي" لتنظيم هذا اللقاء. ثم قدم نبذة عن محتوى الكتب والتعريف بها قائلاً: (لقد قلتُ مراراً إن الكتابة هي نتاج الشعور والفكر؛ كما أن العمل هو نتاج الفكر والساعد، فكل كتابة تعبر عن عصرها، وهي نتاج إحساس وتفكير الكاتب في زمنه. وهذه النتاجات التي بين أيديكم هي جهودي المتواضعة في مجال الكتابة، وكل جهد هو وليد عصره ويعرض قدرة صاحبه في ذلك الوقت. وهذه الكتب الـ (9) التي أقدمها لكم اليوم أيها الأعزاء، كُتبت وأُعدت في فترات زمنية متفاوتة، وهي انعكاس للواقع ولعصرها). وأشار مخموري إلى أن الكتب باللغتين الكوردية والعربية، وأن الكتب العربية موجهة أكثر للأوساط العربية لتعريفهم أكثر بالأدب والثقافة وقضية شعب كوردستان.

وحول استعراض محتوى الكتب، قال غفور مخموري: (هذه الكتب هي (9) كتب، تتألف من مجالات متنوعة: السياسة، الفكر، الأدب، والثقافة العامة. بعضها صدرت طبعتها الأولى سابقاً وأعدتُ طبعها للمرة الثانية، وبعضها الآخر جديد كُتب خلال هذه الفترة. كتاب "انتفاضة 1991" المطبوع باللغتين الكوردية والعربية هو كتابي الجديد حول انتفاضة شعب كوردستان، حيث قدمتُ فيه قراءة جديدة للانتفاضة والفرص الضائعة، وشخّصنا فيه مشكلات ومعوقات كوردستان وطرحنا الحلول لها. بلا شك، فإن الأحداث التي تقع وتحدث تغييرات كبيرة في حياة المجتمع ومستقبل البلاد تحتاج إلى قراءة وتمحيص وتحليل وتقييم. إن انتفاضة ربيع عام 1991 لشعب كوردستان هي واحدة من تلك الأحداث العظيمة التي صنعها الشعب، وكانت نقطة تحول في نضال وتاريخ شعب كوردستان، وأحدثت تغييراً كبيراً في حياة المجتمع الكوردستاني. إن القراءة والتأمل في هذا الحدث القومي والوطني الشعبي ضرورة ملحة، وهنا حاولتُ عرض بعض الملاحظات الدقيقة حول انتفاضة (5 / 3 / 1991) والفرص الضائعة والمشاكل الداخلية والحلول وسياسات السلطات العراقية ضد شعب كوردستان).

كما أضاف مخموري: (حاولتُ النظر إلى الانتفاضة من منظور كوردستاني، ووضع الإصبع على الجروح وعرض العلاج لها. بالتأكيد فإن النظر إلى المشكلات بعين ناقدة يقربنا من الحل، لأن النقد هو آلية تقدم أي مجتمع ومؤسسة، ومن خلال النقد نستطيع اكتشاف المشكلات والمعوقات، وعندما نجدها نبحث عن الحلول، وبذلك نستطيع بناء مجتمع حديث وسليم).

وبخصوص كتبه الجديدة، أوضح مخموري أن أحدها يتضمن وثائق المؤتمر السادس للاتحاد القومي الديمقراطي الكوردستاني YNDK، حيث قال: (قمتُ بهذا العمل كبداية لحماية وأرشفة العمل الحزبي في كوردستان. وفي جزء من هذه الكتب توجد ملاحق صورية، حيث حاولنا بدلاً من الكتابة التحدث عن الأعمال والنشاطات واللقاءات من خلال الصور. في الحقيقة، لغة الصور لا تقل شأناً عن لغة الكتابة، إن لم تكن أكثر تأثيراً. آمل أن أكون بهذه الأعمال قد قدمتُ خدمة متواضعة للحركة الثقافية والسياسية لشعب كوردستان وقضية استقلاله، وأن أعرّف القارئ الكوردي والعربي أكثر بثقافة وقضية شعب كوردستان).

جزء من كتب مخموري مخصص لمجال الفلكلور، وبهذا الصدد قال: (الأمة الكوردية كأي أمة أخرى على وجه الأرض تمتلك فلكلوراً حياً وأصيلاً، وهي من أغنى أمم العالم في الفلكلور. وبفضل هذا الفلكلور الأصيل حافظت على حضارتها وعاداتها وتاريخها وثقافتها، ويقع على عاتقنا جميعاً حماية الفلكلور الكوردي من الضياع).

وتحدث مخموري عن أهمية القراءة والتثقيف الذاتي قائلاً: (قراءة المصادر المفيدة والمتنوعة سبب لإثراء القارئ بالعلم والمعلومات الجديدة في مختلف مجالات الحياة، ولكن للأسف في كوردستان من يملك المال لا يشتري الكتب ولا يقرأ، ومعظم القراء الذين يقرؤون هم في وضع اقتصادي صعب كما نرى اليوم؛ لا يملكون المال الكافي لشراء الكتب والمصادر، لذا يجب على الكتاب السعي لتقديم جزء من كتبهم كهدايا للقراء).

وأشار غفور مخموري إلى ضرورة عمل الجميع على نشر الوعي القومي والوطني قائلاً: (على المؤسسات الإعلامية في كوردستان "المرئية والمسموعة والمقروءة" الابتعاد عن المواضيع الجانبية، والسعي لنشر رسالة التسامح والمحبة وإيلاء اهتمام أكبر بالوعي القومي، ولعب دور في وحدة الصف وتوحيد الكلمة بين الأطراف السياسية ومكونات شعب كوردستان).

وفي سياق حديثه، انتقد مخموري الواقع الحالي في كوردستان قائلاً: (لقد مضى نحو ثمانية عشر شهراً على إجراء انتخابات برلمان كوردستان، ولكن حتى الآن البرلمان غير مفعّل، وهذا ليس بالأمر الجيد لسمعة ومكانة كوردستان السياسية. لذا يجب على الأطراف السياسية الفائزة في الانتخابات مراعاة المصالح القومية والوطنية العليا والعودة إلى قاعة البرلمان وتفعيل برلمان كوردستان، وهذا واجب قومي ووطني واحترام لإرادة الناخبين في كوردستان).

وأكد مخموري في ثنايا حديثه على وحدة صف وتوحيد كلمة شعب كوردستان واصفاً إياها بالدواء لكل الآلام، قائلاً: (وحدها الوحدة وتوحيد الكلمة هما العلاج لآلامنا، وهما ما يقرباننا من النصر. لذا يجب علينا جميعاً، كما توحد أعداء ومحتلو كوردستان ضدنا رغم اختلافاتهم الأيديولوجية ومصالحهم، أن نتحد نحن لحماية أنفسنا وصد التهديدات ومراعاة مصالحنا القومية العليا).

وبعد أن تحدث مخموري عن محتوى كتبه والتعريف بها، فُتح باب النقاش للحضور، حيث تحدث العديد منهم عن أهمية هذه الكتب ودور غفور مخموري في الحركة الثقافية والسياسية في كوردستان وطرحوا آراءهم وملاحظاتهم.

جدير بالذكر أنه بعد انتهاء الندوة، أقيمت مراسيم لتوقيع كتب غفور مخموري، حيث قدم مخموري كتبه كهدايا للحضور وقام بتوقيعها لهم، وقد نالت الندوة استحسان وسعادة الحاضرين.

وهذه هي أسماء الكتب الـ (9) التي قدمها غفور مخموري كهدية للحضور:

1- یەکێتى نەتەوەیى دیموکراتى کوردستان YNDK (بەڵگەنامەکانى کۆنگرەى شەشەم)

2- الإتحاد القومي الديمقراطي الكوردستاني YNDK (وثائق المؤتمر السادس)

3- ڕاپەڕینى ١٩٩١ (چیمان کرد چى بکەین)

4- انتفاضة 1991 (ماذا فعلنا ... ماذا سنفعل)

5- الحيران (مفهوماً ومضموناً وظهوراً)

6- حەیران (چەمک – ناوەڕۆک – سەرهەڵدان)

7- سێ تیشک لە پەنجەرەى شیعرەوە

8- عومەر خامۆش (کۆ شیعر)

9- بنارى قەرەچووغ